Анализируется состав русского рукописного сборника 1680-х гг., известного как шведский кодекс Ad 10, принадлежавший Ю. Г. Спарвенфельду. Обзорно представлены рассмотренные нами ранее сочинения из этой рукописи, повторяющиеся в иных, объединенных «Описанием Сибири». Основное внимание сосредоточено на сочинениях, читающихся только в шведском кодексе: оригинальных русских памятниках и переводах с польского, латинского, греческого, немецкого языков. Определяется значение этих сочинений как части общего литературного контекста исследуемого нами «Описания Сибири».